Title: Tibetan Grammar
Author: H. A. Jäschke
Editor: H. Wenzel
Release date: October 22, 2022 [eBook #69207]
Language: English
Original publication: United Kingdom: Trübner and Co
Credits: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive)
This book contains text in Tibetan (བོད་
Tibetan: | Yagpo Tibetan Uni | link. |
Devanagari: | Sanskrit 2003 | link. |
Arabic: | Scheherazade | link. |
Urdu: | Awami Nastaliq | link. |
On some devices, fonts may not render correctly, or font sizes may be mismatched. When using the Firefox browser, you can adjust the default font settings per script. To do so, open the “Settings” page; select the “General” tab; in the “Fonts and Colors” section, click the “Advanced” button, and adjust the settings as desired.
Some ad-blocking software may hide all or parts of the advertisements reproduced here from the original book. To see them, disable your ad-blocker (no new ads are included in Project Gutenberg ebooks).
EDITED BY REINHOLD ROST, LL.D., Ph.D.
I.
HINDUSTANI, PERSIAN, AND ARABIC.
By the late E. H. Palmer, M.A.
Price 5s.
II.
HUNGARIAN.
By I. Singer.
Price 4s. 6d.
III.
BASQUE.
By W. Van Eys.
Price 3s. 6d.
IV.
MALAGASY.
By G. W. Parker.
Price 5s.
V.
MODERN GREEK.
By E. M. Geldart, M.A.
Price 2s. 6d.
VI.
ROUMANIAN.
By R. Torceanu.
VII.
TIBETAN.
By H. A. Jäschke.
Grammars of the following are in preparation:—
Albanese, Anglo-Saxon, Assyrian, Bohemian, Bulgarian, Burmese, Chinese, Cymric and Gaelic, Danish, Finnish, Hebrew, Malay, Pali, Polish, Russian, Sanskrit, Serbian, Siamese, Singhalese, Swedish, Turkish.
London: TRÜBNER & CO., Ludgate Hill.
[V]
The present new edition of Mr. Jäschke’s Tibetan Grammar scarcely needs a word of apology. As the first edition which was lithographed at Kyelaṅ in 1865 in a limited number of copies has long been out of print, Dr. Rost urged the author to revise his grammar for the purpose of bringing it out in an improved form. The latter, prevented by ill-health from undertaking the task, placed the matter in my hands, and had the goodness to make over to me his own manuscript notes and additions to the original work. Without his personal cooperation, however, I was unable to make any but a very sparing use of these, adding only a few remarks from Gyalrabs and Milaraspa, with some further remarks on the local vernacular of Western Tibet. Indeed, special attention has been paid throughout to this dialect; it is the one with which the author during his long residence at Kyelaṅ had become most familiar, and with which the English in India are most likely to be brought into direct contact.
Besides the above mentioned additions, I have taken a number of examples from the Dzaṅlun, to make clearer some of the rules, and, with the same view, I have altered, here and there, the wording of the lithographed edition. [VI]The order of the paragraphs has been retained throughout, and only one (23.) has been added for completeness’ sake.
The system of transliteration is nearly the same as in the Dictionary, only for ny, ñ is used, and instead of e̱, ä (respectively ā̤) has been thought to be a clearer representation of the sound intended. For the niceties of pronunciation the reader is referred to the Dictionary, as in this Grammar only the general rules have been given.
Finally I must express my warmest thanks to Dr. Rost, to whose exertions not only the printing of this Grammar is solely due, but who also rendered me much help in the correcting of the work.
Mayence, May 1883.
H. Wenzel.
|
|
[VII]
The corrections listed below have been applied to the text.
Page | 3, | line | 13 | read | at instead of in. |
Page,, | 4, | line,, | 2 | read,, | respectively. |
Page,, | 4, | line,, | 7 | read,, | which instead of whom. |
Page,, | 4, | line,, | 9 | read,, | under particular. |
Page,, | 4, | line,, | 14 | read,, | همزة instead of همرنة. |
Page,, | 4, | line,, | 20 | read,, | exertion. |
Page,, | 4, | line,, | 21 | dele | to. |
Page,, | 5, | line,, | 5 | dele | down. |
Page,, | 7, | line,, | 4 | read | succession instead of conjunction. |
Page,, | 7, | line,, | 5 | read,, | each instead of either. |
Page,, | 7, | line,, | 11 | read,, | subscribed instead of subjoined. |
Page,, | 8, | line,, | 11 | read,, | foot for food. |
Page,, | 8, | line,, | 12 | read,, | subscribed for subjoined. |
Page,, | 8, | line,, | 16 | read,, | homonyms. |
Page,, | 8, | line,, | 19 | read,, | language. |
Page,, | 8, | line,, | 23 | read,, | over instead of above. |
Page,, | 8, | line,, | 24 | read,, | consonants. |
Page,, | 9, | line,, | 10 | read,, | case. |
Page,, | 10, | line,, | 4 | read,, | judgment. |
Page,, | 11, | line,, | 9 | read,, | except. |
Page,, | 12, | line,, | 21 | read,, | it instead of is. |
Page,, | 13, | line,, | 1 | read,, | which serve to denote. |
Page,, | 13, | line,, | 7 | read,, | preceding. |
Page,, | 14, | line,, | 6 | read,, | exclamation. |
Page,, | 20, | line,, | 3 | read,, | indiscriminately. |
Page,, | 20, | line,, | 5 | read,, | superseded. |
Page,, | 20, | line,, | 19 | read,, | But. |
Page,, | 21, | line,, | 5 | read,, | adds. |
Page,, | 23, | line,, | 1 | read,, | motion. |
Page,, | 26, | line,, | 13 | read,, | terminations. |
Page,, | 26, | line,, | 20 | read,, | precedes. |
Page,, | 27, | line,, | 3 | read,, | higher than. |
Page,, | 33, | line,, | 6 | read,, | to denote. |
Page,, | 34, | line,, | 14 | read,, | letter-writing. |
Page,, | 36, | line,, | 1 | read,, | The terms most &c. |
Page,, | 36, | line,, | 16 | read,, | high person speaking of himself. |
Page,, | 38, | line,, | 11 | read,, | ghaṅ. |
Page,, | 39, | line,, | 14 | read,, | you may. |
Page,, | 40, | line,, | 7 | read,, | verbs. |
Page,, | 40, | line,, | 21 | read,, | an Accusative. |
Page,, | 40, | line,, | 25 | read,, | neuter. |
Page,, | 41, | line,, | 10 | read,, | form instead of shape. |
Page,, | 41, | line,, | 11 | read,, | forms instead of shapes. |
Page,, | 41, | line,, | 22 | read,, | the Perfect prefers. |
Page,, | 42, | line,, | 1 | read,, | Perfect. |
Page,, | 42, | line,, | 16 | read,, | recognises instead of acknowledges. |
Page,, | 43, | line,, | 20 | read,, | idea instead of notion. |
Page,, | 45, | line,, | 14 | read,, | with the exception. |
Page,, | 46, | line,, | 6 | read,, | which will always be. |
Page,, | 46, | line,, | 10 | read,, | to one. |
Page,, | 52, | line,, | 15 | read,, | it expresses. |
Page,, | 53, | line,, | 11 | read,, | found. |
Page,, | 53, | line,, | 24 | read,, | passive sense, opposed to &c. |
Page,, | 55, | line,, | 7 | read,, | affixes. |
Page,, | 58, | line,, | 12 | read,, | that it. |
Page,, | 61, | line,, | 12 | read,, | king’s. |
Page,, | 64, | line,, | 8 | read,, | intended. |
Page,, | 66, | line,, | 15 | read,, | རབ་ |
[1]
1. The Alphabet. The Tibetan Alphabet was adapted from the Lañc̀ʽa (ལཱཉ་
surd. | aspir. | sonant. | nasal. | |||||||||
gutturals. | ཀ་ | क | ka | ཁ་ | ख | kʽa | ག་ | ग | ga | ང་ | ङ | ṅa |
palatals. | ཅ་ | च | c̀a | ཆ་ | छ | c̀ʽa | ཇ་ | ज | j̀a | ཉ་ | ञ | ña |
dentals. | ཏ་ | त | ta | ཐ་ | थ | tʽa | ད་ | द | da | ན་ | न | na |
labials. | པ་ | प | pa | ཕ་ | फ | pʽa | བ་ | ब | ba | མ་ | म | ma |
palatal sibilants. | ཙ་ | tsa | ཚ་ | tʽsa | ཛ་ | dsa | ||||||
semivowels | ཝ་ | व | wa | ཞ་ | z̀a | ཟ་ | za | འ་ | ˱a | |||
ཡ་ | य | ya | ར་ | र | ra | ལ་ | ल | la | ||||
ཤ་ | श | s̀a | ས་ | स | sa | ཧ་ | ह | ha | ཨ་ | ’a |
[2]
It is seen from this table that several signs have been added to express sounds that
are unknown in Sanscrit. The sibilants ཙ་ ཚ་ ཛ་ evidently were differentiated from the palatals. But as in transcribing Sanscrit
words the Tibetans substitute their sibilants for the palatals of the original (as
ཙི་
2. Remarks. 1. Regarding the pronunciation of the single letters, as given above, it is to be born in mind, that surds ཀ་ ཏ་ པ་ are uttered without the least admixture of an aspiration, viz. as k, t, p are pronounced in the words skate, stale, spear; the aspirates ཁ་ ཐ་ ཕ་ forcibly, rather harder than the same in Kate, tale, peer; the sonants ག་ ད་ བ་ like g, d, b in gate, dale, beer. 2. The same difference of hardness is to be observed in ཅ་ ཆ་ ཇ་ or c̀, c̀ʽ, j̀ (c̀ʽ occurs in church; c̀, the same without aspiration; j̀ in judge) and in ཙ་ ཚ་ ཛ་ or ts, tʽs, ds. 3. ཞ་ is the soft modification of s̀ or the s in leisure (French j in jamais, but more palatal). 4. ང་ is the English ng in sing, but occurs in Tibetan often at the commencement of a syllable. 5. ཉ་ ñ is the Hindi न्य, or the initial sound in the word new, which would be spelled ཉུ་ ñu. 6. In the dialects of Eastern or Chinese-Tibet, however, the soft consonants ག་ ད་ བ་ ཇ་ ཛ་, when occurring as initials, are pronounced with an aspiration, similar to the Hindi घ, ध, भ, झ, or indeed so that they often scarcely differ from the common English k, t, p, ch; also ཞ་ and ཟ་ are more difficult to distinguish from ཤ་ and ས་ than in the Western provinces (Exceptions s. §§ 7. 8).
3. Vowels. 1. Since every consonant sign implies, like its Sanscrit prototype, a following a, unless some other vowel sign is attached to it, no particular sign is wanted to
denote this vowel, except in some cases specified in the [4]following §§. The special vowel signs are ེ, ི, ོ, ུ, pronounced respectively as e, i, o, u are in German, Italian and most other European languages, viz. ེ like ay in say, or e in ten; ི like i in machine, tin; ོ like o in so, on; ུ like u in rule, pull. It ought to be specially remarked that all vowels, including e and o (unlike the Sanscrit vowels from which they have taken their signs) are short, since no long vowels at all occur in the
Tibetan language, except under particular circumstances, mentioned below (s. § 9. 5, 6 ). 2. When vowels are initial, ཨ is used as their base, as is ا in Urdu, e.g. ཨ་
4. Syllables. The Tibetan language is monosyllabic, that is to say all its words consist of one
syllable only, which indeed may be variously composed, though the [5]component parts cannot, in every case, be recognised in their individuality. The mark for the
end of such a syllable is a dot, called ཚེག་ tʽseg, put at the right side of the upper part of the closing letter, such as ཀ་ the syllable ka. This tʽseg must invariably be put at the end of each written syllable, except before a s̀ad (§ 10), in which case only ང་ ṅa retains its tʽseg. If therefore such a dot is found after two or more consonants, this will indicate
that all of them, some way or other, form one syllable with only one vowel in it: ཀ་
5. Final consonants. 1. Only the following ten: ག་ ང་ ཏ་ ན་ བ་ མ་ འ་ ར་ ལ་ ས་ (and the four with affixed ས, v. 5) occur at the end of a syllable. 2. It must be observed, that ག་ ད་ བ་ as finals are never pronounced like the English g, d, b in leg, bad, cab, but are transformed differently in the different provinces. In Ladak they sound
like k, t, p e.g. སོག་ = sock, གོད་ = got, ཐོབ་ = top. 3. In all Central Tibet, moreover, final ད་ and ན་, sometimes even ལ་, modify the sound of a preceding vowel: a to ä (similar to the English a in hare, man), o into o̤ (French eu in jeu), u into ṳ (French u in mur). In most of the other provinces ག་ and ད་ are uttered so indistinctly as to be scarcely audible, so that སོག་, གོད་ become sŏʼ, gŏʼ. In Tsang even final ལ་ is scarcely perceptible, and final ག་, particularly after o, is almost dissolved into a vowel sound = a: སོལ་
6. Diphthongs. 1. They occur in Tibetan writing only where one of the vowels i, o, u have to be added to a word ending with an other vowel (s. §§ 15. 1; 33. 1; 45. 2 ). These additional vowels are then always written འི་, འོ་, འུ་, never ཨི་ etc. (cf. § 3. 3); and the combinations ai, oi, ui (as in བཀའི་, མགོའི་, བུའི་) are pronounced very much like ā̤, ō̤, ṳ̄, so that the syllables ནའི་, ཤེའི་, རིའི་, ཆོའི་, [7]ལུའི་ can only in some vulgar dialects be distinguished from those mentioned in § 5. 4. 2. The others ao, eo, io, oo, uo, au, eu, iu (བཀའོ་, སྐྱེའོ་, བགྱིའོ་, འགྲོའོ་, འདུའོ་, གའུ་, བྱེའུ་, ཁྱིའུ་) are pronounced in rapid succession, but each vowel is distinctly audible. In prosody they are generally regarded as one syllable, but if the verse should require it they may be counted as two.
7. Compound consonants. 1. They are expressed in writing by putting one below the other, in which case several change their original figure.
Subscribed consonants. 2. The letter y subjoined to another is represented by the figure ྱ, and occurs in connection with the three gutturals and labials, and with m, thus ཀྱ་ ཁྱ་ གྱ་ པྱ་ ཕྱ་ བྱ་ མྱ་. The former three have preserved, in most cases, their original pronunciation kya, kʽya, gya (the latter in ET: ghya s. § 2. 6). In the Mongol pronunciation of Tibetan words, however, they have been corrupted
into c̀, c̀ʽ, j̀ respectively, a well known instance of which is the common pronunciation Kanj̀ur i.o. kangyur, or eleg. ka-gyur (བཀའ་
Superadded consonants. 6. r over another consonant is written ⸆, and 11 consonants have this sign: རྐ་ རྒ་ རྔ་ རྟ་ རྡ་ རྣ་ རྦ་ རྨ་ རྩ་ རྫ་, above ཉ་ it preserves [9]its full shape, as better adapted to the form of that letter: thus, རྙ་. In speaking it is seldom heard except provincially, and in some instances in compound
words after a vowel thus, ཨུ་
1 A very clear exposition of the ramification of Indian alphabets by Dr. Haas is to be found in the Publications of the Palaeographical Society Oriental Series IV, pl. XLIV. ↑
|
|
[11]
8. Prefixed letters. 1. The five letters ག་ ད་ བ་ མ་ འ་ frequently occur before the real, radical initials of other words, but are seldom
pronounced, except in similar cases as § 7. 6. ག་ occurs before ཅ་ ཉ་ ཏ་ ད་ ན་ ཙ་ ཞ་ ཟ་ ཡ་ ཤ་ ས་; ད before the gutturals and labials with exception of the aspiratae; བ་ before ཀ་ ག་, the palatals, dentals and palatal sibilants with the same exception as under ད, then ཞ་ ཟ་ ར་ ཤ་ ས་; མ་ before the gutturals, palatals, dentals and palatal sibilants, except the surds; འ before the aspiratae and sonants of the five classes. In CT, to pronounce them in any case, is considered vulgar. 2. The ambiguity which would arise in case of the prefix standing before one of the
10 final consonants, as single radical, the vowel being the unwritten a,—e.g. in the syllable དག་, which, if ད is radical, has to be pronounced dag, if prefixed gā,—is avoided by adding an འ་ in the latter case: thus, དགའ་. Other examples are: གད་ gad (gʽäʼ) and གདའ་ dā; བས་ bas (bā̤, bʽā̤) and བསའ་ sā; མད་ mad (mäʼ) and མདའ་ dā; འགའ་ gā. This འ་ is added, though the radical be not one of the mentioned letters; as, བཀའ་ kā. 3. ད་ as a prefix and བ་ as first radical annul each other, so that only the following sound is heard, as
will be seen in the [12]following examples (དབང་ etc.). 4. Another irregularity is the nasal pronunciation of the prefixed འ་ in compounds after a vowel, which is often heard e.g. དགེ་
|
|
9. Word; Accent; Quantity. 1. The peculiarity of the Tibetan mode of writing in distinctly marking the word-syllables,
but not the words (cf. § 4) composed of two or more of these, sometimes renders it doubtful what is to be regarded as one word. 2. There exist a great number of [13]small monosyllables, which serve to denote different shades of notions, grammatical relations etc., and are postponed to the
word in question; but never alter its original shape, though their own initials are
not seldom influenced by its final consonant (cf. § 15). 3. Such monosyllables may conveniently be regarded as terminations, forming one word together with the preceding nominal or verbal root. 4. The accent is, in such cases, most naturally given to the root, or, in compounds,
generally to the latter part of the composition, as: མིག་ mig, ‘eye’, མིག་
10. Punctuation. For separating the members of a longer period, a vertical stroke: །, called ཤད་ s̀ad (s̀äʼ), is used, which corresponds at once to our comma, semicolon and colon; after the closing of a sentence the same is doubled; after a longer piece, e.g. a chapter, four s̀ads are put. No marks of interrogation or exclamation exist in punctuation.—2. In metrical compositions, the double s̀ad is used for separating the single verses; in that case the logical partition of the sentence is not marked (cf. § 4).
|
|
[17]
11. Peculiarities of the Tibetan article. 1. What have been called Articles by Csoma and Schmidt, are a number of little affixes: པ་ བ་ མ་ པོ་ བོ་ མོ་, and some similar ones, which might perhaps be more adequately termed denominators, since their principal object is undoubtedly to represent a given root as a noun, substantive or adjective, as is most clearly perceptible in the instance of the
roots of verbs, to which པ་ or བ་ impart the notion of the Infinitive and Participle, or the nearest abstract and nearest
concrete nouns that can possibly be formed from the idea of a verb. These affixes
are not, however,—except in this case—essential to a noun, as many substantives and
adjectives and most of the pronouns are never accompanied by them, and even those
which usually appear connected with them, will drop them upon the slightest occasion.
2. Almost the only case in which a syntactical use of them, like that of the English
definite Article, is perceptible, is that mentioned § 20. 3; a formal one, that of distinguishing the Gender, occurs in a limited number of words,
where མོ་ denotes the female, པོ་ the masculine. Thus: རྒྱལ་
Note. The affixes བ་ བོ་ are after vowels and after the consonants ང་ ར་ ལ་ always pronounced wa and wo, instead of ba and bo; thus, དཀའ་
12. Difference of the Articles among each other. 1. The usage of པ་ བ་ མ་ is the most general and widest of all, [19]as they occur with all sorts of substantives and other nouns. པ་ is particularly used for denoting a man who is in a certain way connected with a
certain thing (something like والا and دار in Hindustāni and Persian): གྲྭ་ ḍa ‘school’, གྲྭ་
13. The indefinite Article. This is the numeral one (§ 13), only deprived of its prefix, viz.: ཅིག་, which form it retains, if the preceding word ends with ག་ ད་ བ་, as: ཁབ་
14. The Number. The Plural is denoted by adding the word རྣམས་ nam, or, more rarely, དག་ dag (dʽag), ཚོ་, or a few other words, which originally were nouns with the common notion of plurality.
But this mark of the Plural is usually omitted, when the plurality of the thing in question
may be known from other circumstances, e.g. when a numeral is added: thus, མི་ ‘man’, མི་
Note. The conversational language uses the words རྣམས་ etc. seldom, in WT scarcely ever (an exception s. 24. Remarks), but adds, when necessary, such words as: all, many, some; two, three, seven, eight, or other suitable numerals (cf. § 20, 5.).
15. Declension. The regular addition of the different particles or single sounds by which the cases are formed is the same for all nouns, whether substantives or adjectives, pronouns or participles. Only in some cases, in the Dative and Instrumental, the noun itself is changed, when, ending in a vowel, it admits of a closer connection with the corrupted case-sign. We may reckon in Tibetan seven cases, expressive of all the relations, for which cases are used in other languages, viz: nominative and accusative, genitive, instrumental, dative, locative, ablative, terminative and vocative. 1. The unaltered form of the noun has some of the functions of our Nominative and those of the Accusative and Vocative. 2. The sign of the Genitive is ཀྱི་ after words with the finals ད་ བ་ ས་; གྱི་ after ན་ མ་ ར་ ལ་, གི་ after ག་ and ང་; after vowels i is simply added by means of an འ་ thus: འི་, which then will form a diphthong with the vowel of the noun (cf. § 6), or if, in versification, two syllables are required, i appears supported by an ཡ་ forming a distinct word. 3. The Instrumental or Agent is expressed by the particles ཀྱིས་, གྱིས་ or གིས་ after the respective [22]consonants as specified above; after vowels simply ས་ is added, or, in verse, sometimes ཡིས་.
Note. The instrumental is, in modern pronunciation, except in Northern Ladak, scarcely discernible from the genitive, and there are but few if any, even among lamas, who are not liable to confound both cases in writing.
In the language of common life, in WT, the different forms of the particle of the genitive and instrumental, after consonants, ཀྱི་ གྱི་ etc. are never heard, but everywhere the final consonant is doubled and the vowel i added to it, thus: ལུས་, G. lus-si (Ld.), lṳ̄-i; ལམ་, G. lam-mi; གསེར་ (gold), G. ser-ri etc; or, in other words, all nouns ending in consonants are formed like those ending with ག་ (see the example མིག་). In those ending with a vowel no irregularity takes place.
4. The Dative adds indiscriminately the postposition ལ་ la, denoting the relation of space in the widest sense, expressed by the English prepositions in, into, at, on, to. 5. The Locative is formed by the postposition ན་ na ‘in’. 6. The Ablative by ནས་ nā̤ or ལས་ lā̤ ‘from’ (the latter especially with the meaning: from among), all three likewise without any discriminating regard to the ending of the noun. 7. The Terminative is expressed by the postpositions རུ་ or ར་ after vowels; ཏུ་ after final ག་ and བ་ and, in certain words, ད་ ར་ ལ་; སུ་ after ས་; དུ་ generally after ན་ ར་ ལ་ and the other final consonants. All these [23]postpositions denote the motion to or into. 8. The Vocative is not different from the Nominative (as stated above), if not distinguished by the interjection ཀྱེ་ oh!, and can only be known from the context.
Examples of declension. As example of the declension of consonantal nouns we may take 1. for those in s (respectively d, b), ལུས་ lus, lṳ̄, ‘body’; 2. for those in m (n, r, l), ལམ་ lam ‘way’; 3. for those in g (ṅ), མིག་ mig ‘eye’,—of that of vocalic nouns: 4. ཁ་ kʽa or kʽa-wa ‘snow’.
Singular.
1. | 2. | |
N. Acc. | ལུས་ lus, lṳ̄ | ལམ་ lam |
Gen. | ལུས་ |
ལམ་ |
Inst. | ལུས་ |
ལམ་ |
Dat. | ལུས་ |
ལམ་ |
Loc. | ལུས་ |
ལམ་ |
Abl. | ལུས་ |
ལམ་ |
Term. | ལུས་ |
ལམ་ |
3. | 4. | |
N. Acc. | མིག་ mig | ཁ་ kʽa; ཁ་ |
Gen. | མིག་ |
ཁའི་ kʽai; ཁ་ |
Inst. | མིག་ |
ཁས་ kʽā̤; ཁ་ |
Dat. | མིག་ |
ཁ་ |
Loc. | མིག་ |
ཁ་ |
Abl. | མིག་ |
ཁ་ |
Term. | མིག་ |
ཁ་ |
Plural.
As the plural signs are simply added to the nouns, without affecting their form, we here only give examples of declension with the two most frequent plural particles. As example for དག་ the plural of the pron. དེ་ ‘that’ has been chosen.
N. Acc. | ལུས་ |
དེ་ |
Gen. | ལུས་ |
དེ་ |
Inst. | ལུས་ |
དེ་ |
Dat. | ལུས་ |
དེ་ |
Loc. | ལུས་ |
དེ་ |
Abl. | ལུས་ |
དེ་ |
Term. | ལུས་ |
དེ་ |
[25]
16. In the Tibetan language the Adjective is not formally distinguished from the Substantive,
so that many nouns may be used one or the other way just as circumstances require.1 The declension, likewise, follows the same rules as that of substantives. Only two remarks may be added here. 1. The particles པ་ མ་ པོ་ མོ་ are not very strictly used for distinguishing the gender, since even in the case
of human beings པ་ and པོ་ are not seldom found connected with feminines, e.g.: བུ་
Or the Adjective may be put in the Gen. before the Substantive: མཐོན་
17. Comparison. 1. Special terminations, expressive of the different degrees of comparison, as in the Aryan languages, do
not exist in Tibetan. There are two particles, however, corresponding to the English
than: བས་, after the final consonants ང་ ར་ ལ་ and after vowels (པས་, after ག་ ད་ ན་ བ་ མ་ ས་2), and ལས་; these particles follow the word with which another is compared (like the Hind. سے) and this then precedes the compared one, finally follows the adjective in the positive: རྟ་
2. An Adverb which augments the notion of the adjective itself, is ལྷག་
3. Another adverb, ཇེ་ means: ‘more and more’, ‘gradually more’, e.g. ཇེ་
Note. The colloquial language of WT uses སང་ instead of བས་ or ལས་, and མཱ་ (mā, always with a strong emphasis, perhaps a mutilated form of མངས་ ‘much’) or མང་
1 But the vulgar language has a predilection for certain forms of Adjectives 1. those with the gerundial particle ཏེ་, as: ཚན་
18. Cardinals:
1 | ༡ | གཅིག་ c̀ig |
2 | ༢ | གཉིས་ ñi(s) |
3 | ༣ | གསུམ་ sum [29] |
4 | ༤ | བཞི་ z̀i |
5 | ༥ | ལྔ་ ṅa |
6 | ༦ | དྲུག་ W: ḍug, C: ḍhug |
7 | ༧ | བདུན་ W: dun, C: dhṳn |
8 | ༨ | བརྒྱད་ W: gyad, C: gyäʼ |
9 | ༩ | དགུ་ gu |
10 | ༡༠ | བཅུ་ c̀u, or བཅུ་ |
11 | ༡༡ | བཅུ་ |
12 | ༡༢ | བཅུ་ |
13 | ༡༣ | བཅུ་ |
14 | ༡༤ | བཅུ་ |
15 | ༡༥ | བཅོ་ |
16 | ༡༦ | བཅུ་ |
17 | ༡༧ | བཅུ་ |
18 | ༡༨ | བཅོ་ |
19 | ༡༩ | བཅུ་ |
20 | ༢༠ | ཉི་ |
21 | ༢༡ | ཉི་ |
30 | ༣༠ | སུམ་ |
31 | ༣༡ | སུམ་ |
40 | ༤༠ | བཞི་ |
41 | ༤༡ | བཞི་ |
50 | ༥༠ | ལྔ་ |
51 | ༥༡ | ལྔ་ |
60 | ༦༠ | དྲུག་ |
61 | ༦༡ | དྲུག་ |
70 | ༧༠ | བདུན་ |
71 | ༧༡ | བདུན་ |
80 | ༨༠ | བརྒྱད་ |
81 | ༨༡ | བརྒྱད་ |
90 | ༩༠ | དགུ་ |
91 | ༩༡ | དགུ་ |
100 | ༡༠༠ | བརྒྱ་(ཐམ་ |
101 | ༡༠༡ | བརྒྱ་ |
200 | ༢༠༠ | ཉི་ |
300 | ༣༠༠ | སུམ་ |
400 | ༤༠༠ | བཞི་ |
1000 | ༡༠༠༠ | སྟོང་ (s)toṅ |
10 000 | ༡༠ ༠༠༠ | ཁྲི་ ṭʽi |
100 000 | ༡༠༠ ༠༠༠ | འབུམ་ bum |
1 000 000 | ༡ ༠༠༠ ༠༠༠ | ས་ |
10 000 000 | ༡༠ ༠༠༠ ༠༠༠ | བྱེ་ |
There are, as in Sanscrit, names for many more powers of 10, but they are seldom used.
19. Ordinals. དང་
20. Remarks. 1. The smaller number postponed indicates, as is seen in § 18, addition, the reverse—multiplication: བཅུ་
21. Distributive numerals. They are expressed by repetition as in Hind.: དྲུག་
22. Adverbial numerals. 1. Firstly, secondly etc. are formed from the ordinals as every Adverb is from an Adjective,
viz. by adding the letter ར་, དང་
23. Fractional numerals are formed by adding ཆ་ ‘part’: thus, བརྒྱའི་
24. Personal Pronouns. First person: ང་ ṅa; ངེད་ ṅed, ṅĕʼ; ངོས་ ṅos (Ld.); ཁོ་
The plural is formed by adding ཅག་, རྣམས་, ཅག་
Remarks: ང་ is the most common and can be used by every body; ངེད་ seems to be preferred in elegant speech (s. Note); ངོས་ is very common in modern letter-writing, at least in WT; བདག་ ‘self’, when speaking to superior persons occurs very often in books, but has disappeared
from common speech, except in the province of Tsaṅ (Ṭas̀ilhunpo) as also the following; ཁོ་
2. person. ཁྱོད་ is used in books in addressing even the highest persons, but in modern conversation only among equals or to inferiors; ཁྱེད་ is elegant and respectful, especially in books.— [35]
3. person. ཁོ་ seldom occurs in books, where the demonstr. pron. དེ་ (§ 26) is generally used instead; ཁོང་ is common to both the written and the spoken language, and used, at least in the
latter, as respectful. But it must be remarked that the pronoun of the third person
is in most cases entirely omitted, even when there is a change of subject.—Instead
of ང་
To each of these pronouns may be added: རང་ raṅ or ཉིད་ ñid, ñĭʼ ‘self’, and in conversational language ང་
Note. The predilection of Eastern Asiatics for a system of ceremonials in the language
is met with also in Tibetan. There is one separate class of words, which must be used
in reference to the honoured person, when spoken to as well as when spoken of. To
this class belong, besides the pronouns ཉིད་
25. Possessive pronouns. The Possessive is simply [37]expressed by the Genitive of the Personal, ངའི་, ཁྱོད་
26. Reflective and Reciprocal pronouns. 1. The Reflective pronoun, ‘myself’, ‘yourself’ etc. is expressed by རང་, ཉིད་, also བདག་. But in the case of the same person being the subject and object of an action, it must be paraphrased, so for ‘he precipitated himself from
the rock’ must be said ‘he precipitated his own body etc.’ རང་
27. Demonstrative pronouns. 1. འདི་ di, ‘this’; དེ་ de, dhe ‘that’ are those most frequently used, both in books and speaking. The Plural is
generally formed by དག་, but also by རྣམས་ and ཚོ་. More emphatical are འདི་
28. Interrogative pronouns. They are སུ་ su ‘who?’; གང་ gaṅ, ghaṅ ‘which?’; ཅི་ c̀i ‘what?’; to these the indefinite article ཞིག་ is often added, སུ་
29. Relative pronouns. These are almost entirely wanting in the Tibetan language, and our subordinate relative
clauses must be expressed by Participles and Gerunds, or a new independent sentence must be begun. The participle, in such a case,
is treated quite as an adjective, being put either in the Genitive before the substantive,
or, in the Nominative, after: འགྲོ་
But the participle is treated as if no relative was preceding, thus སྔར་
30. Introductory remarks. The Tibetan verbs must be regarded as denoting, not an action, or suffering, or condition of any subject,
but merely a coming to pass, or, in other words, they are all impersonal verbs, like taedet, miseret etc. in Latin, or it suits etc. in English. Therefore they are destitute of what is called in our own languages
the active and passive voice, as well as of the discrimination of persons, and show
nothing beyond a rather poor capability of expressing the most indispensable distinctions
of tense and mood. From the same reason the acting subject of a transitive verb must
regularly appear in the Instrumental case, as the case of the subject of a neuter verb,—which, in European languages, is the Nominative—, ought to be regarded, from
a Tibetan point of view, as an Accusative expressing the object of an impersonal verb, just as ‘poenitet me’ is translated
by ‘I repent’. But it will perhaps be easier to say: The subject of a transitive verb,
in Tibetan, assumes regularly the form of the instrumental, of a neuter verb that of the nominative which is the same as the accusative. Thus, ངས་
31. Inflection of verbs. This is done in three different ways:
a) by changing the form of the root. Such different forms are, at most, four in number, which may be called, according to the tenses of our
own grammar to which they correspond, the Present-, Perfect-, Future-, and Imperative-roots;
e.g. of the Present-root གཏོང་
b) some auxiliary verbs have been made available: for the Present tense ཡིན་, འདུག་, ལགས་ and others, all of which mean ‘to be’ (§ 39); for the Perfect ཚར་, ཟིན་, སོང་; for the Future འགྱུར་, འོང་, and the substantive རྒྱུ་.
c) By adding various monosyllabic affixes, the Infinitive, Participles, and Gerunds are formed. These affixes as well as the auxiliary verbs are connected partly with the root, partly with the Infinitive, resp. its terminative, partly with the Participle.
Note. The spoken language, at least in WT, recognises even in four-rooted verbs seldom more than the Perfect root.
32. The Infinitive mood. The syllables པ་ pa or, after the final consonants ང་ ར་ ལ་ and vowels, བ་ wa are added to the root, whereby it assumes all the qualities and powers of a noun.
In verbs of more roots than one, each of them can, of course, in this way be converted
into a substantive, or, in other words, each tense has its Infinitive, except the
Imperative. From one-rooted verbs the different Infinitives may be formed by the above
mentioned auxiliaries: thus, the Inf. Perf., by adding ཡིན་
Note. The spoken language uses, in WT almost exclusively, a termination pronounced c̀as in Turig and Balti, c̀es, c̀e in Ladak, c̀e in Lahoul etc., j̀a in Kunawar, s̀e in Tsaṅ etc., the etymology of which is doubtful, as it is not to be found in any printed book. Lamas in Ladak and Lahoul spell it ཅེས་.
33. The Participle. 1. This is in the written language entirely like the Infinitive ཡིན་
Note. In the spoken language, of WT at least, the Participle is formed by མཁན་, in the active sense as well as the passive (whereas in books this syllable occurs
only in the meaning of the performer of an action, s. 12. 1.): དངུལ་
34. The finite verb. 1. The principal verb of a sentence, which always closes it (48.) receives in written Tibetan in most cases a certain mark, by which the end of a
period may be known. This is, in affirmative sentences, the vowel o (called by the grammarians: སླར་
Examples. a) སོང་ ‘go!’, འདི་
Note. In conversation the o is generally omitted, and [46]the m of the interrogative termination dropped, so that merely the vowel a is heard, e.g. the question མཐོང་
35. Present Tenses. 1. Simple Present Tense. This is the simple root of the verb, which will always be found in the dictionary; in WT, as mentioned above, of verbs with more than one
root, only the Perfect root is in use; if, therefore, stress is laid on the Present
signification, recourse must be had to one of the following compositions (s. 31. and Note). Thus, མཐོང་ ‘(I, thou, he etc.) see, seest etc.’, གཏོང་ ‘(I etc.) give’ through all persons; in the end of a sentence: མཐོང་
2. Compound Present Tenses. a) འདུག་ (s. 40, 1) is added to the root: མཐོང་
36. Preterit Tenses. 1. Simple Preterit, Perfect or Aorist Tense; this is the Perfect root: བཏང་, at the close of the sentence བཏང་
37. Future Tenses. 1. Simple Future. The Future-root, གཏོང་(ངོ་) ‘shall, will give, be given’.—2. Compound Future. a) The auxiliary verb འགྱུར་
38. Imperative mood. 1. This is usually the shortest possible form of the verb, which often loses its prefixed
letters, though in some instances a final ས་ is added. In many verbs with the vowel a, and in some with e these vowels are changed into o, besides other alterations of the consonants. Particularly often the surds or sonants
of the other tense-roots are changed to their aspirates in the Imperative. Thus, ཐོང་ ‘give!’, from གཏོང་
Note. The common language of WT, acknowledging only the Perfect-root, changes nothing but
the vowel: བཏོང་ ‘give!’ from བཏང་
39. Intensive verbs. 1. Very frequent in books is the [51]connection of the four-rooted verb བྱེད་
40. Substantive and Auxiliary Verbs. 1. To be a) ཡིན་
2. འགྱུར་
3. ‘must’ is expressed by དགོས་
41. Gerunds and Supines. We retain these terms, employed by former grammarians, but observe that they do not refer to the form, but to the meaning, as well as that Gerund is not to be understood in the same signification [55]as in Latin, but as the Gérondif of some French grammarians, or what Shakespeare calls Past conjunctive participle in Hindi. These forms are of the greatest importance in Tibetan, being the only substitutes for most of those subordinate clauses which we are accustomed to introduce by conjunctions. They are formed by the two monosyllabic affixes ཏེ་ (so after the closing consonants ན་ ར་ ལ་ ས་); དེ་ after དེ་, སྟེ་ after ག་ ང་ བ་ མ་ and vowels and ཅིང་ (ཤིང་ or ཞིང་ according to the same rule as ཅིག་ 13.), both of which are added to the root, or by the terminations mentioned in 15. as composing the declension of nouns, which are added partly to the root, partly to the Infinitive or Participle.
A. Gerunds. All the following forms can be rendered by the English Participle ending in ing, but the more accurate distinctions must be expressed by various conjunctions.
1. ཏེ་ (དེ་ etc.), the most frequent of all these endings. It is added to the Present-root as
well as to the Perfect-root: གཏོང་
2. ཅིང་ (ཤིང་ etc.), of a similar sense, chiefly used for smaller clauses within a large one, མི་
3. ནས་ (from, or after, doing something) in temporal clauses with ‘after, when, as’; practically
it is very much like ཏེ་, and often alternating with it. In most cases, in speaking always, it is added to
the root, seldom to the infinitive.[57]—Examples. ནམ་
4. ན་ ‘in (doing something)’ again for clauses with ‘since, when, as’, but in most cases
by far for ‘if’ and conditional ‘when’: འགྲོ་
5. ལ་ is of more various use. When added to the root, it is very much like ཅིང་, which it replaces in the conversational language of CT (where the first example
of 2. would be, མ་
6. ལས་ added only to the Infinitive, literally ‘out of (the doing)’. This may mean a) ‘after’, ཉལ་
7. ཀྱིས་ (གྱིས་ etc.) or ཀྱི་ (གྱི་ etc.), or the Instrumental and Genitive cases of the root, mean a) ‘by doing something’ or ‘because’, e.g. དགོས་
8. པས་ (བས་), the Instrumental of the Infinitive, ‘by (doing something)’ is, of course, the proper
expression for ‘because’, but also very often used indiscriminately for ཏེ་ or ནས་ only for the sake of varying the mode of speaking: ཤིན་
9. Also གིན་ the proper use of which has been shewn above (35. 2. d.) must be mentioned once more as it occurs in a similar sense to ཅིང་, སྨོན་
B. Supines. They are expressed simply by the Terminative Case of the Infinitive or of the Root,
མཐོང་
Note 1. The modern language of WT uses in the first instance (B. 1.) either the simple Infinitive, བསླབ་
In the case of B. 2., instead of མ་
Note 2. All the forms, of course, where པ་ or བ་ are met with might in certain cases belong to the Participle, and not to the Infinitive.
Note 3. The reader will have missed any mention of tenses of the class of Pluperfect, Past
Future etc., and, [63]indeed, there exists no form of the kind, and they can only be rendered by a Gerund,
e.g. ཡི་
Present:
གཏོང་, | W | བཏང་ |
མཐོང་ |
མཐོང་ |
|
C | མཐོང་ |
|
W | མཐོང་ |
Perfect:
བཏང་ | W | བཏང་ |
||||
མཐོང་ | C | མཐོང་ |
W | སོང་ |
C | སོང་ |
went | went | |||||
བཏང་ |
བཏང་ |
|||||
བཏངས་ |
[65]
Future:
གཏང་ | W | བཏང་ |
མཐོང་ |
C | མཐོང་ |
shall, will see | ||
སླེབ་ |
Imperative:
ཐོང་ | W | བཏོང་ give! བཏོན་ |
མཐོང་ |
||
negat. མ་ |
42. We may distinguish three classes of adverbs: 1. Primitive adverbs. 2. Adverbs formed from Adjectives. 3. Adverbs formed from Substantives or Pronouns.
1. Very few Primitive Adverbs occur; the most usual are: ད་ ‘now’, ནམ་ ‘when’, སང་ (books and CT) or ཐོ་
2. Adverbs may be formed from any Adjective by putting it in the Terminative case. བཟང་
3. Nearly all the local Adverbs are formed from Substantives or Pronouns with some local Postposition: གོང་ ‘the place (space) above, upper part’, གོང་
Note. In talking the simple adjective is used, mostly, instead of its adverb (2. class):
མགྱོགས་
43. There are two kinds of Postpositions: 1. Simple Postpositions. These are the same that we know already as forming the cases (15). 2. Compound Postpositions, formed in the manner of local Adverbs (42. 3), with which they are, indeed, with a few exceptions, identical.
1. Simple Postpositions. These are: ལ་ (the affix of the Dative), ན་ (Locative), ནས་ and ལས་ (Ablative), རུ་, ར་, སུ་, ཏུ་, དུ་ (Terminative).
Their use will be best seen in the following examples:
༎ ལ་ ༎
ཕན་
བོང་
རྟ་
བྱ་
མཚན་
དེ་
སྨན་
ཆང་
མགོ་
༎ ན་, དུ་ etc. ༎
ཁྱིམ་
ཁྱིམ་
དུས་
ད་
མས་
དེའི་
ལོ་
མི་
ཡོ་
གང་
ང་
༎ ནས་ ༎
ཟླ་
ཟླ་
ཐོག་
༎ ལས་ ༎
དཀར་
འཁོར་
པ་
མདོ་
སློབ་
ཀུན་
གཉིས་
ང་
Besides these དང་ ‘with’ is to be mentioned as Simple Postposition: thus, ཁྱེའུ་
2. Compound Postpositions. These may conveniently be grouped in two classes: a) Local Compound Postpositions, which are virtually the same as the Local Adverbs specified
in 42. 3.: thus, ནང་
རྫིང་
ཆུའི་
ལྷའི་
ཁང་
སྒོའི་
ཡབ་
པདྨའི་
སྒོའི་
ཤིང་
ཞལ་
ཟླ་
ཟླ་
སའི་
སའི་
ཆུའི་
ཆུའི་
ཞག་
ཁང་
ཡུལ་
ལོ་
འདི་
ང་
b) General Compound Postpositions, expressive of the general relations of things and persons. They are formed in the same manner as the Local ones, from substantives, adjectives, and even verbs. Their use may be learned from the following examples:
ངའི་
ནད་
སེམས་
ཤིང་
བཞིན་
ལྟར་ ‘like’, རི་
In the dialect of WT མཚོགས་ or མཚོགས་
44. The written language possesses very few, the spoken still fewer, Conjunctions, most
of which are coordinative. The common word for ‘and’ is དང་ which we have seen above in the sense of ‘with’, གསེར་
The only Subordinate Conjunctions are: 1. གལ་
45. The most common Interjection is ཀྱེ་, or, repeated, ཀྱེ་
46. Derivation of Substantives. As most of what belongs under this head has already been mentioned in 11. and 12. only the formation of abstract nouns remains to be spoken of. 1. The unaltered adjective may be used as an abstract noun, especially with the article
བ་, as: གྲང་
47. Derivation of Adjectives. 1. Possessive adjectives are regularly expressed by adding the syllable ཅན་, or the phrase དང་
48. Arrangement of words. 1. The invariable rule is this: in a simple sentence all other words must precede the
verb; in a compound one all the subordinate verbs in the form of gerunds or supines,
and all the coordinate verbs in the form of the root, each closing its own respective
clause, must precede the governing verb (examples s. below).—2. The order in which the different cases of substantives belonging to a verb are to be arranged, is rather optional, so that e.g. the agent may either precede
or follow its object. Local and temporal adverbs or adverbial phrases are, if possible,
put at the head of the sentence.—3. The order of words belonging to a substantive is this: 1. The Genitive, 2. the governing Substantive, 3. the Adjective (unless this is itself put, in the genitive, before; 16), 4. the Pronoun, 5. the Numeral, 6. the indefinite Article: thus, ངའི་
49. Use of the cases. As the necessary observations about the instrumental have been made in 30, about the other cases and postpositions partly in 15, partly in 43, it is only the Accusative, that requires a few words more, as it is very often used
absolutely (as in Greek). a) Acc. temporalis: མཚན་
50. Simple Sentences.—1. Affirmative sentences.—a) the attribute being a noun, the verb: to be, become, remain etc.; མི་
2. Interrogative sentences.—a) simple: ཁྱོད་
Besides the affix am the later literature and the conversational [83]language of CT has the accentuated interrogative particle ཨེ་ ĕ́, immediately before the verb: ཐབས་
The form of a question is also used to express uncertain suppositions (likely to become
realized), as: རྗེད་
b) double: ནང་
3. Imperative and Optative or Precative sentences do not require any additional remarks besides what is said in 38.
51. Compound Sentences. After having examined in 41 the different gerunds as the constituent parts of compound sentences, a few examples will suffice for illustration.
1. Compound sentences, for the most part coordinative: རྒྱལ་
2. subordinate sentences: དེར་6བུད་
18 termin. of inf. used as adverb, 41. B. 2. b. ↑
WT | kʽyod gá-na̤ yoṅ, | Where do you come from? |
CT | kʽyöʼ gʽá-na̤ yoṅ. | |
W | kʽyod su yin, C kʽyöʼ s. y. | Who are you? |
W | kʽyod (C kʽyöʼ) sṳ̄1 yin.2 | Whose (man, servant) are you? |
W | kʽyod ráṅi miṅ c̀i zer, | What is your name? (rule 34. 2. c is not always observed) |
C | kʽyöʼ-kyi míṅ-la gʽaṅ zér-gi yöʼ-dʽam. | |
W | kʽyód-di kʽáṅ-pa gá-na yod, | Where is your house? |
C | kʽyöʼ-kyi kʽaṅ-pa gʽá-na yöʼ(-pa). | |
W | kʽyod c̀i-la yoṅ, | Why do you come? |
C | kʽyöʼ gʽaṅ-la yoṅ. | (What do you want?) |
W | c̀i-la ’i-ru dug. | Why are you here? |
W | ṅa s̀ruṅ-te dad. | I sit here to watch. |
W | dī yúl-li miṅ c̀i zer, | What is the name of this village? |
C | yul dī miṅ-la gʽaṅ zér-ra3 yim-pa. [87] | |
W | kʽyod-la ḍel-wa4 z̀ig yód-da, | Have you any errand (business)? |
C | kʽyöʼ la dʽo̤n z̀ig yöʼ-dʽam. | |
W | c̀aṅ med; c̀ʽón-la yoṅ(s), | Not any; I have come to no purpose. |
C | c̀aṅ mĕ́ʼ; dʽo̤n-mĕ́ʼ-la yoṅ. | |
W | da tʽug pa tʽuṅ-c̀e-la kaṅ-pa-la-soṅ. | Then go home to eat (drink) your soup. |
W | yod: ṅá-la man5 z̀ig sal6, | Yes: please give me some medicine. |
C | yöʼ: ṅá-la ma̤n z̀ig naṅ7-rog. | |
W | ṅá-la zug8 yod, Ts sug gyág9-gī, | I am ill (I have got, am befallen with, an illness). |
Ü | ṅá-la ná-tʽsa toṅ10-gi dug. | |
W | zúr-mo rag, C - - dug. | I feel pain. |
W | gá-na, C gʽá-na. | Where? |
W | ḍód-pa11-la, C ḍʽöʼ-pa-la. | In the stomach. |
W | gó-la zug rag, C - - - yöʼ. | I have headache. |
W | ṅa-z̀a yaṅ-pa-la c̀ʽa-c̀e-la tʽsan-te rag. | We should have taken a walk, but it is too hot. |
WC | di len. | Take this! |
W | di kʽyer, C di kʽur soṅ. | Take this with (you)! |
W | di kʽyoṅ, C di kʽur s̀og. | Bring this! |
W | di gá-zug c̀o-c̀e, | How shall I do this? |
C | di gʽán-ḍa̤12 j̀ĕʼ toṅ (or j̀ĕʼ gyu) yin (yim-pa). | |
W | dí-zug c̀o mi gos (goi, gō̤), | You must not do it in this way. |
C | dí-ḍā̤ j̀ĕʼ mi gō̤. [88] | |
W | ṅá-la da-ruṅ ó-ma z̀ig gos, | I want some more milk. |
C | ṅá-la dʽa-ruṅ wó-ma s̀ig gō̤. | |
W | i lág-mo c̀o, C di lég-mo j̀ā̤. | Clean this! |
W | bé-ma daṅ ṭu13-c̀e, | Wash it with sand! |
C | j̀é-mā̤ ṭʽṳ̄. | |
W | ṅa-la c̀ʽu c̀uṅ zad (C säʼ) c̀ig naṅ14 z̀ig (C s̀ig). | Give me some water, please! |
W | lág-pa lág-mo yód-da, | Are (your) hands clean? |
C | lág-pa lég-mo (lā-mo, or tsaṅ-wa) é yöʼ. | |
W | o-ma tʽsag-rā̤́-la tʽsag toṅ, | Filter the milk through the filtering cloth! |
C | wo-ma - - - tʽsag s̀og. | |
W | tʽab c̀ʽuṅ-se dḗ c̀ʽog-la bor-toṅ, | Put the little stove there! |
C | - - - dʽḗ c̀ʽog (c̀ʽö)-la z̀ag15-c̀ig. | |
W | pʽàn-dil sá-la pʽob16 (pʽab-toṅ), | Put the pot (degc̀i) down on the ground! |
C | saṅ17 sá-la pʽáb-s̀ig. | |
W | zaṅ(-bu) me daṅ ñe-mo bor, | Put the pot near the fire! |
C | saṅ me dʽaṅ ñe-mo z̀ag. | |
W | pʽog ton. | Take it off! |
W | ñí-ma gás18-sa (gā̤-a) tsám-z̀ig-ga me pʽu19, | As soon as the sun sets, light a fire! |
C | - - gā̤ tsam-s̀ig-la - -. | |
W | kar-yol kʽyoṅ-ṅa son. | Go to fetch the china! |
- - len-na s̀og. | Come to take away - -. [89] | |
W | c̀ʽu ḍáṅ-mo20 daṅ ṭú-na kar-yól21 mi dag (or kar-yol lag-mo mi c̀ʽa-yin); tʽsán-te z̀ig láṅ-te gyal-la ṭu gos (gō̤), | If you wash with cold water, the china does not become clean; wash it well with some hot (water)! |
C | c̀ʽu dʽáṅ mō̤ tṳ̄ na kar-yól mi dag; tʽsám-mo s̀íg gī lég (lā̤)-pa-ṭṳ̄ s̀og. | |
W | lás (lā̤)-ka tʽsaṅ-ma tʽsar-na̤ mán-na ma c̀ʽa, | Unless all the work is done, don’t go! (or) you must not go. |
C | - - - ma̤m-pa ḍo22 mi c̀ʽog. | |
W | sol-c̀óg23 ṭʽal-ḍig24 c̀o-a, | Shall I make the table ready? |
C | - - - - j̀ĕʼ gyu yin-na(m). | |
W | o-ná; c̀og-tán tiṅ25 toṅ, | Yes; lay (spread) the cloth! |
C | yā-ya; c̀og-tá̤n tíṅ-c̀ig. | |
W | tib-ríl li naṅ-na c̀ʽu máṅ-po yód-da ñúṅ-ṅu yód, | Is there much water in the teapot, or little? |
C | - - gyi-naṅ-na c̀ʽu máṅ-po yöʼ-dʽam ñúṅ-ṅu yöʼ. | |
W | ñúṅ ṅu z̀ig yod (a-tʽsig man-na med), | (But) a little. |
C | ñúṅ ṅu s̀ig yöʼ. | |
W | tib-ril c̀ʽu kaṅ26-te kʽyoṅ, | Fill the teapot with water, and bring it! |
C | - - c̀ʽṳ̄ káṅ-nā̤ kʽur s̀og. | |
W | tib-ril dzag dug. | The kettle leaks. |
W | kár-yā27 daṅ j̀ar28 gos (gō̤), | It must be soldered (fastened with pewter). |
C | kár-yā̤ (or s̀a-kar-gyī) j̀ar gō̤. | |
W | gar-wa̤29 tsar30 kʽyer, | Take it to the blacksmith’s. |
C | kʽur soṅ. [90] | |
W | s̀el-kor gas (gā̤) soṅ, | The tumbler (glass-cup) has got a crack. |
C | s̀el-pʽor gā̤ soṅ. | |
W | ṅā̤ ma zer-na s̀iṅ ma kʽyoṅ, | Unless I tell you, do not bring wood! |
C | - - ser-na - - kyal31. | |
W | sab mol-na kʽyoṅ yin, | When master commands, I shall bring. |
C | sa-hib suṅ32-na kyal gyu yin. | |
W | sab gá-zug mol, | What did you say, sir (did the gentleman say)? |
C | sa-hib gʽaṅ suṅ wa yin. | |
W | ma pʽaṅ33; bud ma c̀ug34, | Don’t cast it away! Do not let it slip! |
C | ma bʽor-wa j̀ʽĕʼ; bʽüʼ ma c̀ug. | |
WC | rig-pa ḍim35, | Take care! Cautiously! |
W | kʽa-dar c̀o. | |
W | nán36-c̀e man, | You must not press! |
C | ná̤n gyu min. | |
W | ḍás37-si (ḍā̤́-i) lág-ma ṭí38-te bor, | Put by the remainder of the rice! |
C | ḍā̤́-kyi lhág-ma tʽsag j̀ʽā̤. | |
W | lag-ma mi dug, c̀aṅ ma lus (lṳ̄). | There is no remainder; nothing is left. |
W | o-ma lud ma c̀ug, | Do not let the milk run over! |
C | wo-ma lüʼ ma c̀ug. | |
W | c̀ʽín-pa39 ma túb40-te són-te kʽyoṅ, | Not cutting the liver, bring it as a whole! |
C | - - - - - tʽsáṅ-ma (or gʽáṅ-mo) kʽur-s̀og. | |
W | a-lu s̀u-te tub toṅ, | Peel the potatoes, and cut them in pieces! |
C | kyi-u (or ḍo-ma41) s̀u-te tub-c̀ig. | |
maṅ-po (or yun riṅ-mo) ma gor. | Don’t tarry much! [91] | |
W | gyog-pa (C gyog-po, gyō-po) s̀og. | Come soon! |
W | ma j̀ed42, | 1. Do not forget! 2. (I) did not forget. |
C | ma j̀ĕʼ. | |
W | yid-la zum43 tʽub-ba, | Can you remember it (bear it in mind)? |
C | sem-la ṅē tʽub-ba. | |
W | yid-la zum gos (gō̤), | You must bear it in mind, (make it certain). |
C | ṅē-pa j̀ʽĕʼ gō̤. | |
naṅ-du soṅ; naṅ-du s̀og. | Go in! Come in! | |
W | naṅ-du kyod44, | Go (or come) in, sir! |
C | naṅ-du pʽeb. | |
W | dod45, C däʼ. | Sit down! |
z̀ug46. | Please sit down, sir! |
[92]
The Story of Yug-pa-c̀an the Brahman47.
༄༅ ༎ཡུལ་
a) Four-rooted verbs.
Pres. | Perf. | Fut. | Imperv. | WT | ||||
འགེགས་ |
བཀག་ | དགག་ | ཁོག་ | stop, hinder. | kag-c̀e | |||
འགེངས་ |
བཀང་ | དགང་ | ཁོང་ | fill. | kaṅ-c̀e | |||
འགེལ་ |
བཀལ་ | དགལ་ | ཁོལ་ | lade, put on … | kal-c̀e | |||
གཅོད་ |
བཅད་ | གཅད་ | ཆོད་ | cut. | c̀ad-c̀e imprv. c̀od |
|||
འཆིང་ |
བཅིངས་ | བཅིང་ | ཆིང་ | tie, bind. | ||||
འཆོ་ |
བཅོ(ས)༌ | བཅོ་ | ཆོས་ | make. | c̀o-c̀e pf. and imp. c̀os |
|||
འཆོས་ |
||||||||
འཇིག་ |
(བ)ཤིག་ | གཞིག་ | ཤིགས་ | destroy. | s̀ig-c̀e | |||
འཇུག་ |
བཅུག་ | གཞུག་ | ཆུག་ | put in. | c̀ʽug-c̀e | |||
འཇོག་ |
བཞག་ | གཞག་ | ཞོག་ | put, place. | (C: z̀ag-pa) | |||
འཇོག་ |
བཞོགས་ | གཞོག་ | ཞོག་ | cut. | z̀og-c̀e | |||
གཏོང་ |
བཏང་ | གཏང་ | ཐོང་ | give. | taṅ-c̀e imp. toṅ |
|||
ལྟ་ |
བལྟས་ | བལྟ་ | ལྟོས་ | look. | (l)ta-c̀e [100] | |||
འདེགས་ |
བཏེག་ | གདེགས་ | ཐེག་ | lift; weigh. | tag-c̀e imp. tog | |||
འདེབས་ |
བཏབ་ | གདབ་ | ཐོབ་ | throw. | tab-c̀e imp. tob | |||
འདོགས་ |
བཏགས་ | གདགས་ | ཐོགས་ | tie, bind. | tag-c̀e imp. tog, tag toṅ | |||
འདོན་ |
བཏོན་ | གདོན་ | ཐོན་ | get, drive, out. | ton-c̀e always for འབྱིན་ |
|||
འཕེན་ |
འཕངས་ | འཕང་ | ཕོང་ | throw, hurt. | pʽaṅ-c̀e | |||
བྱེད་ |
བྱས་ | བྱ་ | བྱོས་ | do, make. | for it c̀o-c̀e | |||
འབེབས་ |
ཕབ་ | དབབ་ | ཕོབ་ | bring, let, down. | pʽab-c̀e | |||
འཚག་ |
འཚགས་ | བཙག་ | ཚོག་ | filter, sift. | tʽsag-c̀e | |||
བཙགས་ | ||||||||
འཚོང་ |
བཙོངས་ | བཙོང་ | ཚོང་ | sell. | tsoṅ-c̀e | |||
འཛིན་ |
གཟུང་, ཟིན་ | གཟུང་ | ཟུང་ | seize. | zum-c̀e | |||
ལེན་ |
བླངས་ | བླང་ | ལོང(ས)༌, ལོན་ | take. | len-c̀e, laṅ-c̀e | |||
སློབ་ |
བསླབ(ས)༌ | བསླབ་ | སློབ་ | learn; teach. | lab-c̀e |
b) Three-rooted verbs.
Pres. | Perf. | Fut. | Imperv. | WT | |
འཁུར་ |
བཀུར་ | ཁུར་ | carry. | kʽur-c̀e | |
འཁྱོང་ |
ཁྱོངས་ | ཁྱོང་ | bring. | kʽyoṅ-c̀e for འཁྱེར་ |
|
རྒྱབ་ |
བརྒྱབ་ | རྒྱོབ་ | throw, cast. | gyab-c̀e imp. gyob for འདེབས་ |
|
རྒྱུག་ |
(བ)རྒྱུག(ས)༌ | རྒྱུག་ | run. | gyug-c̀e | |
གཅོག་ |
བཅག་ | ཆོག་ | break. | c̀ag-c̀e, imp. c̀og | |
འཆད་ |
བཤད་ | ཤོད་ | tell, explain. | s̀ad-c̀e | |
རྟེན་ |
བརྟེན་ | རྟོན་ | hold. | ten-c̀e | |
འདྲེན་ |
དྲང་ | དྲོངས་ | draw. | to lead: ran-c̀e to remove: ḍeṅ-c̀e |
|
འབབ་ |
བབ(ས)༌ | བོབ(ས)༌ | descend. | ||
འབུད་ |
ཕུ(ས)༌ | དབུ་ | ཕུས་ | blow (act.). | pʽu-c̀e |
འབུད་ |
ཕུད་ | དབུད་ | ཕུད་ | put off, drop (act.). | pʽud-c̀e |
འབྱིན་ |
ཕྱུང་ | དབྱུང་ | ཕྱུང་ | take, pull out. | pʽin-c̀e |
འབྱེད་ |
ཕྱེ(ས)༌ | དབྱེ་ | ཕྱེ(ས)༌ | open (act.). | pʽe-c̀e, imp. pʽe(s). |
སྨྲ་ |
སྨྲས་ | སྨྲོས་ | say. | s. ཟེར་ |
|
ལང་ |
ལངས་ | ལོང་ | rise. | laṅ-c̀e |
c) Two-rooted verbs.
Pres. | Perf. | Imperv. | WT | |
སྐྱེ་ |
སྐྱེས་ | be born. | skye-c̀e | |
སྐྱེད་ |
བསྐྱེད་ | bear, beget. | skye-c̀e | |
འཁྱེར་ |
ཁྱེར་ | ཁྱེར་ | carry. | kʽyer-c̀e [102] |
འགྱུར་ |
གྱུར་ | གྱུར་ | become. | gyur-c̀e |
འགྲོ་ |
སོང་ | སོང་ | go; become. [only in certain sentences. |
ḍo-c̀e |
སྒྱུར་ |
བསྒྱུར་ | སྒྱུར་ | alter. | gyur-c̀e |
ངུ་ |
ངུས་ | weep. | ṅu-c̀e | |
འཆི་ |
ཤི་ | die. | s̀i-c̀e | |
འཆོར་ |
ཤོར་ | flee. | s̀or-c̀e | |
འཇུག་ |
ཞུགས་ | ཞུགས་ | enter. | z̀ug-c̀e |
ཉོ་ |
ཉོས་ | buy. | ño-c̀e | |
སྡོད་ |
བསྡད་ | སྡོད་ | sit; stay. | dad-c̀e imp. dod |
འཕེལ་ |
ཕེལ་ | increase (neutr.) | pʽel-c̀e | |
བླུག་ |
བླུག(ས)༌ | བླུག(ས)༌ | pour. | lug-c̀e |
འབུད་ |
བུད་ | blow (neutr.) | pʽu-c̀e | |
འབོད་ |
བོས་ | བོས་ | call. | bo-c̀e, imp. bos (boi, bō̤). |
འབྱུང་ |
བྱུང་ | appear, originate. | j̀uṅ-c̀e | |
མྱོང་ |
མྱང་ | enjoy. | ñaṅ-c̀e | |
རྩིག་ |
བརྩིགས་ | བརྩིགས་ | build up. | tsig-c̀e |
ཞུ་ |
ཞུས་ | ཞུས་ | ask. | z̀u-c̀e (j̀u-c̀e) |
སླེབ་ |
བསླེབས་ | arrive. | leb-c̀e |
[103]
d) One-rooted verbs.
WT | |||
དགའ་ |
be glad, to like. | Ld. | γa-c̀e, W besides འཐད་ |
འགྲིལ་ |
fall, drop. | ḍil-c̀e, also འདྲིལ་(བ་) | |
མཆོང་ |
leap, jump. | c̀ʽoṅ-c̀e | |
ཉལ་ |
lie down. | ñal-c̀e | |
ཐུག་ |
meet. | tʽug-c̀e | |
ཐུབ་ |
be able. | tʽub-c̀e | |
ཐོབ་ |
find, get. | tʽob-c̀e | |
ཐོས་ |
hear. | (tʽsor-c̀e) | |
མཐོང་ |
see. | tʽoṅ-c̀e | |
འཐད་ |
be glad, to like. | tʽad-c̀e, nearly always for དགའ་ |
|
འཐོན་ |
come out, go out. | tʽon-c̀e, usual for འབྱུང་ |
|
འདོད་ |
wish, like, desire. | rare. | |
ནུས་ |
be able. | s. | ཐུབ་ |
གནས་ |
stay, dwell, remain. | nas (nai, nā̤)-c̀e, but usually: dad-c̀e | |
འབར་ |
burn. | bar-c̀e | |
ཚོར་ |
perceive. | tʽsor-c̀e, and usual for ཐོས་ |
|
མཛད་ |
do, make (resp.). | dzad-c̀e, imp. dzod. [104] | |
ཟེར་ |
say. | zer-c̀e, usual for སྨྲ་ |
|
ལུས་ |
remain, be left. | lus-c̀e | |
ལོག་ |
turn back, return. | log-c̀e | |
ཤེས་ |
know. | s̀es (s̀ē)-c̀e | |
(ཧ་)གོ་ |
understand. | há-go-c̀e |
2 The numbers refer to the notes at the end of the collection, exhibiting the spelling of some of the words that are most disfigured in pronunciation. ↑
3 vulgar supine 41, Note 1. ↑
50 བྱེད་
75 41. A. 6. b; ཞེས་ = ཞེས་
85 if the verb is in the infv., the subject is usually put in the accus., when we use the genitive. ↑
86 ‘returning it so that the owner saw it’; 41. B. 2. b. ↑
97 ‘it is better that Y. should be the winner, than that besides having been robbed of my ox, I should lose my eyes into the bargain’. ↑
115 They are here arranged according to the number of the roots, though these are in many instances, not so strictly observed, even in printed books, as they ought to be. It should especially be remarked that the mute ས་ in the perf. and imp. is in most cases either put or omitted very arbitrarily. ↑
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org.
This eBook is produced by the Online Distributed Proofreading Team at www.pgdp.net.
Title: | Tibetan Grammar | |
Author: | Heinrich August Jäschke (1817–1883) | Info https://viaf.org/viaf/61583153/ |
Editor: | Heinrich Wenzel (1855–1893) | Info https://viaf.org/viaf/34630954/ |
File generation date: | 2022-10-22 21:02:37 UTC | |
Language: | English | |
Original publication date: | 1883 |
Project Gutenberg does not use active external links in its ebooks. The following URLs are shown purely for information. If so desired, you can copy and paste them into the address-bar of your browser.
Page | URL |
---|---|
N.A. | http://www.buddism.ru/YagpoFont/ |
N.A. | https://omkarananda-ashram.org/Sanskrit/itranslator2003.htm#dls |
N.A. | https://software.sil.org/awami/ |
N.A. | https://software.sil.org/scheherazade/ |
The following corrections have been applied to the text:
Page | Source | Correction | Edit distance |
---|---|---|---|
N.A. | 24 | 20 | 1 |
N.A. | 26 | 27 | 1 |
N.A. | 27 | 3 | 2 |
N.A. | neutre | neuter | 2 |
1 | S̀ron-tsan-gam-po | Sroṅ-tsan-gam-po | 2 / 0 |
2 | speak | say | 3 |
Passim. | [Not in source] | . | 1 |
3 | in | at | 2 |
4 | respectivily | respectively | 1 |
4 | whom | which | 3 |
4 | [Not in source] | under | 6 |
4 | همرنة | همزة | 2 |
4 | exercion | exertion | 1 |
4 | to | [Deleted] | 3 |
5 | componend | component | 1 |
5 | down | [Deleted] | 5 |
5, 13 | preceeding | preceding | 1 |
6, 48 | dissappears | disappears | 1 |
6 | སྙེམ་ |
སྙེན་ |
1 |
6 | Dipthongs | Diphthongs | 1 |
7 | conjunction | succession | 8 |
7 | either | each | 4 |
7 | Subjoined | Subscribed | 4 |
7 | བྱ | བྱ་ | 1 |
8 | food | foot | 1 |
8 | subjoined | subscribed | 4 |
8 | homonymes | homonyms | 1 |
8, 19, 55, 75 | [Not in source] | ) | 1 |
8 | lauguage | language | 1 |
8 | above | over | 3 |
8 | contonants | consonants | 1 |
9 | ease | case | 1 |
10 | judgement | judgment | 1 |
10, 16, 21, 22, 44, 44, 61, 78, 92, 96 | [Not in source] | , | 1 |
10 | ḍan-po | ḍaṅ-po | 1 / 0 |
11 | W.T | WT | 1 |
11 | .) | 2 | |
11, 11 | C.T. | CT | 2 |
11 | [Not in source] | 1. | 3 |
11 | excepted | except | 2 |
12, 58 | is | it | 1 |
13 | for denoting | to denote | 5 |
13 | ལག ཤུབས་ | ལག་ |
1 |
13 | W.T. | WT | 2 |
14 | exlamation | exclamation | 1 |
14 | , | . | 1 |
16 | [Not in source] | པ་ | 2 |
18 | སེང་ |
སེང་ |
1 |
18, 19, 33, 36, 46 | , | [Deleted] | 1 |
20 | indisriminately | indiscriminately | 1 |
20 | thrown out | superseded | 10 |
20 | Bus | But | 1 |
21 | add | adds | 1 |
21 | an | a | 1 |
23 | movement | motion | 5 |
23 | consonontal | consonantal | 1 |
23, 90 | lū | lṳ̄ | 2 / 0 |
25 | Tsan | Tsaṅ | 1 / 0 |
25, 26, 31, 43, 50 | [Not in source] | ‘ | 1 |
25, 26, 31, 44, 47, 50, 63, 74, 96 | [Not in source] | ’ | 1 |
26 | endings | terminations | 8 |
26 | preceeds | precedes | 2 |
26 | سى | سے | 1 |
27 | that | than | 1 |
30 | go c̀íg | go-c̀íg | 1 |
31 | 21. | 21st | 2 |
32 | སྟོང་ |
སྟོང་ |
1 |
33 | so | to | 1 |
34 | letter writing | letter-writing | 1 |
36 | notions | terms | 5 |
36 | [Not in source] | and | 4 |
36 | himself in his own speech | speaking of himself | 19 |
38 | gh. | ghaṅ | 2 |
38 | und | and | 1 |
39 | way | may | 1 |
40, 103 | verb | verbs | 1 |
40, 40 | neutral | neuter | 3 |
40 | [Not in source] | an | 3 |
41 | shape | form | 5 |
41 | shapes | forms | 5 |
41 | likes | prefers | 5 |
42 | Perfet | Perfect | 1 |
42 | acknowledges | recognises | 9 |
43 | and | or | 3 |
43 | notion | idea | 6 |
45 | [Not in source] | the | 4 |
46 | always will | will always | 10 |
46 | te | to | 1 |
47 | bit | bitten | 3 |
50 | . | , | 1 |
51 | synonymes | synonyms | 1 |
52 | replaces | expresses | 6 |
53 | fouud | found | 1 |
53 | notion, opposite | sense, opposed | 9 |
55 | appendices | affixes | 6 |
55 | ས | ས་ | 1 |
55 | དེ | དེ་ | 1 |
55 | མ | མ་ | 1 |
56 | kings-place | king’s-place | 1 |
60 | [Not in source] | 1. | 2 |
61 | kings | king’s | 1 |
61 | .’ | ’. | 2 |
62 | ; | , | 1 |
63 | sent | send | 1 |
64 | intented | intended | 1 |
66 | principal | principally | 2 |
73 | , | : | 1 |
76 | 40. 1. A. 4 | 41. A. 4 | 3 |
85 | [Not in source] | “ | 1 |
85 | ’ | ” | 1 |
86 | gʽan | gʽaṅ | 1 / 0 |
92, 100 | [Not in source] | ༌ | 1 |
94 | 41. 6. b | 41. A. 6. b | 3 |
Overview of abbreviations used.
Abbreviation | Expansion |
---|---|
f.i. | for instance |
i.o. | instead of |