The Project Gutenberg eBook of Van het toovervischje
    
This ebook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
of the Project Gutenberg License included with this ebook or online
at www.gutenberg.org. If you are not located in the United States,
you will have to check the laws of the country where you are located
before using this eBook.

Title: Van het toovervischje
        Een oud sprookje op nieuw verteld en berijmd

Author: Lambertus Cornelis Steenhuizen

Release date: March 9, 2025 [eBook #75574]

Language: Dutch

Original publication: Rotterdam: Van Nelle, 1922

Credits: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg


*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VAN HET TOOVERVISCHJE ***





        VAN HET
     TOOVERVISCHJE

    EEN OUD SPROOKJE
        OP NIEUW
       VERTELD EN
        BERIJMD












VAN HET TOOVERVISCHJE.

EEN OUD SPROOKJE
OPNIEUW VERTELD EN BERIJMD.


In het land der blonde duinen
En niet heel ver van de zee,
Woonde eens een dwergenpaartje
En dat heette „Piggelmee.”

’t Waren heel, heel kleine menschjes
En ze woonden—vrees’lijk lot,
Want ze hadden heel geen huisje—
In een ouden, keulschen pot.

Voor de zon en voor den regen—
Nooddruft had hun dat geleerd—
Hadden zij dien steenen pot, met
d’Oop’ning naar den grond gekeerd.

Toen een gat er in geslagen.
Klein, maar groot genoeg toch voor
Hun zoo kleine dwergenlijfjes
En daar kropen zij dan dóór.

’t Vrouwtje zorgde voor het eten
Maar.... dat eten moest er zijn,
’t Ventje ging dus daag’lijks jagen,
Schoot een haasje of konijn.

Met een heel, heel klein geweertje,
Dat gaf niet zoo’n grooten klap
En dan ging hij op zijn klompjes,
Met zijn konijntje vlug op stap.

Zóó nu wist dat dwergenpaartje
Zich te schikken in zijn lot
En zij leefden vele jaren
In hun omgekeerden pot.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Toen, wie had dat kunnen denken?
—’t Onverwachte komt altijd—,
Door een onverwachte tijding
Werd hun hart door hoop verblijd.

Op een mooien zomermorgen
Lazen z’ in de „Dwergenkrant”
Dat er was.... een „toovervischje”
Komen zwemmen naar het strand.

’t Vischje, dat met staart en vinnen
Vlug zich door de golven sloeg
Kon je alles, alles geven,
Als je ’t hem maar need’rig vroeg.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Doodstil werd het op dien morgen
In den ouden keulschen pot,
Want de beide dwergjes dachten
Aan hun droef en arm’lijk lot.

... Need’rig vragen ... alles krijgen ...
Alles en ... zij hadden niets.
...’n Vischje, dat ... zoo mooi kon toov’ren ...
Toov’ren? ... „manlief, zei je iets?”

„Ik?—Neen”—„Zou je ... manlief ... durf je
Niet eens naar dat vischje gaan?”
„Vrouwtjelief, dat doe ik zeker,
Vóór je ’t zei, dacht ik er aan.”

„En,... wat wou je hem dan vragen,
Als je heusch dat vischje sprak?”
„... ’t Allereerst, dunkt mij, een huisje
Met een schoorsteen en een dak.”

„’n Huisje, echt, een heuschlijk huisje?
Durf je dat te vragen man?
Zoo een huisje met een deurtje
Waar je echt in wonen kan.

Ik, nog éénmaal in een huisje!
Mensch? wie had dat ooit beleefd,”
En haar kleine oogjes glimmen
Van de vóórpret die ze heeft.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

En...des morgens in de vroegte
’s And’rendaags ging Piggelmee,
Klossend op zijn kleine klompjes
Door de duinen naar de zee.

„Vischje!” riep hij reeds van verre
Met zijn handjes voor den mond,
„Vischje, kan ik je eens spreken,
Zwem je hier in d’ omtrek rond?”

En toen klonk er plots als antwoord
Uit de verre, wijde zee,
Zacht een zilver stemgeluidje:
„Riep je, ventje Piggelmee?”

„Ja ik! Ja ik!” riep het ventje
En hij trilde van genot;
„Vischje, och geef mij een huisje,
’k Woon maar in een steenen pot.”

„Ga maar! Ga maar!” riep het vischje,
„’t Geven kost mij niemendal,
Ga maar gauw naar huis m’n ventje,
Want je huisje staat er al.”

En... vergetend te bedanken
Liep het dwergje, dol van pret
Naar.. zijn pot, maar, waar die stond, was
Nu een huisje neêrgezet.

Uit één van de vele raampjes
Riep zijn vrouwtje, o! zoo blij,
„Piggelmee! wat zeg je dáár van?
Kijk eens hier, hier wonen wij.”

Piggelmee zag met verbazing
Nu zijn keurig huisje staan
En hij wilde door het deurtje
Als een heertje binnen gaan.

Maar zijn vrouwtje kwam naar buiten
„’t Huisje is wel aardig, maar
’t Zou je binnen niet bevallen.
Want het is nog lang niet klaar.

Je moet daad’lijk op je klompjes
Nog eens naar de zee gaan, man,
Want een huisje zonder meubels.
Kijk, wat hebben wij daar an!

Vraag het vischje een paar stoelen
En een tafel en een bed,
En... gordijnen voor de raampjes,
Want dat staat zoo keurig net.

En nog meer, wat wou ik zeggen,
Ja zoo véél nog, ga maar vast
Er moet nog een spiegel wezen
En ook nog een linnenkast.”

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Vroolijk fluitend, op zijn klompjes,
Ging het dwergje Piggelmee
Weer naar ’t strand en riep van verre;
„Vischje! Vischje! in de zee!”

Onbeweeg’lijk bleef de verte,
Niets te zien in zee en lucht,
Dan een eenzaam strandpluviertje,
Dat zijn heil zocht in de vlucht.

Toen kwam weer dat stemgeluidje,
Zilverzacht uit verre zee:
„Riep je mij nog eens m’n baasje?
Riep je, dwergje Piggelmee?”

„Ja ik!” riep verheugd het dwergje,
„’k Dank je voor het huisje wel,
Maar ik wou zoovéél nog hebben,
Meubels en gordijnenstel.”

„Ga maar! Ga maar!” riep het vischje,
„’t Geven kost mij niemendal,
Ga maar gauw naar huis m’n ventje,
Want je meubels staan er al.”

Toen het dwergje thuis kwam, vond hij
Druk zijn vrouwtje in de weer
Met het boenen van de meubels
En zij sprak als d’ eersten keer:

„Man, je moet nog weer terug gaan,
Want het vischje is zoo goed,
Vraag voor mij wat mooie kleêren,
En een mantel en een hoed.

Voor je zelf een flink paar schoenen
Want, zooals je zelf wel ziet,
Met die klompjes aan je voeten
Pas je in ons huisje niet.”

En.... ofschoon hij nu wat moe werd
Ging het dwergje Piggelmee,
Klossend op zijn kleine klompjes
Wéér naar ’t vischje in de zee.

Gaarne liep hij door de duinen,
Maar het werd hem nu wat saai,
Boven hem vloog hoog een zeemeeuw,
Vóór hem uit een Vlaamsche gaai.

„Vischje!” riep hij reeds van verre,
„’k Zou ’t niet wagen weer zoo gauw
En zoovéél te komen vragen,
Maar ik moet wel voor mijn vrouw.

Kijk, ze wil wat kleêren hebben
En een mantel en een hoed,
En voor mij een flink paar schoenen,
„’t Vischje,” zegt zij, „is zoo goed.”

„Ga maar!” riep opnieuw het vischje
„Och! ik kèn de vrouwtjes wel,
Je zult thuis reeds alles vinden
Ga maar heen en loop maar snel.”

En het dwergje thuis gekomen
Vond zijn vrouwtje reeds gekleed,
Zich bekijkend in den spiegel
En ze sprak: .... „Het doet mij leed,”

„Piggelmee, je moet teruggaan,
Want ik kan met goed fatsoen,
Nu niet uitgaan; als ik weg ben,
Wie zal hier den boel dan doen?

Ga het vischje nu nog zeggen,
Dat ik niet meer heb den tijd
Om te boenen en te koken,
Dat ik hebben moet een meid.”

Piggelmee keek nu zijn vrouwtje
Voor het eerst gramstorig aan,
Maar hij durfde niets te zeggen
En ... enfin ... hij zou maar gaan.

Onderweg dacht hij nog telkens
Aan zijn stulpje van weleer
En ... dat hij het nu zoo goed had,
Maar ... hij floot geen liedje meer.

„Vischje!” riep hij reeds van verre,
„Vischje, vischje, in de zee!!”
„Roep je weêr?” vroeg nu het vischje,
„Roep je, dwergje Piggelmee?”

„Ja, ik!” riep beklemd het ventje,
„Och! mijn vrouw heeft nu geen tijd
Om haar huisje schoon te houden
Zegt ze, en ... ze vraagt een meid.”

’t Vischje gaf niet daad’lijk antwoord,
’t Was als of het even dacht,
Maar toen klonk wéér ’t stemgeluidje:
„Dwerg, dat heb ik wel verwacht.”

Ga naar huis, je zult er vinden
Alles netjes aan den kant
En een meisje vlug en helder.
Ook een uit het dwergenland.”

Piggelmee, vermoeid van ’t loopen
Ging naar huis, zijn vrouwtje was
Ook zoo even thuis gekomen.
Maar niet bijster in haar sas.

„Piggelmee, je moet teruggaan,
Daad’lijk, ’k ben er op gesteld.
Onderweg wou ik wat koopen,
’t Was zoo mooi, maar ... ’k had geen geld.

Ga het vischje nu nog vragen,
Om wat geld, een vollen zak,
’k Moet toch ook de meid betalen.
Dáárna, neem je je gemak.”

’t Ventje ging met loome schreden
Nog een keer naar ’t vischje heen,
’t Was intusschen laat geworden,
’t Strand lag éénzaam en alléén.

Voor zijn voeten sloop een wezel
Azend op een duinkonijn,
En het ventje schrikte even,
Want och! hij was zelf zoo klein.

„Vischje!” riep hij reeds van verre,
„Vischje, vischje, in de zee!!”
„Riep je?” klonk het nu weer vroolijk,
„Riep je? vrindje Piggelmee?”

„Ja ik!” riep verruimd het ventje,
„Ja! mijn vrouwtje stuurt mij weer,
Want zij moet de meid betalen
En wat koopen en zoo meer.”

„In ons huisje is nu alles
Wat gemak en vreugde biedt,
Zegt mijn vrouwtje, maar dat ééne,
Geld zegt zij, dat heeft ze niet.”

„Ga maar!” riep nu plots het vischje,
„’t Geven kost mij niemendal,
Daar had ik om moeten denken,
Ga naar huis, het is er al.”

’t Vischje ging nu naar de diepte,
’t Ventje ging naar huis, ’t werd nacht,
.... In het aardig dwergenhuisje,
Was een zak vol geld gebracht.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — —

’s Andrendaags was ’t heel gezellig
In het nieuwe dwergenhuis.
Piggelmee die niet meer jaagde,
Bleef nu met de koffie thuis.

„Vrouwtje,” sprak hij toen, „de koffie
Smaakt mij niet, zij is niet goed,
Laat toch eens een beet’re halen,
Geld nu toch in overvloed.

In onze oude, droeve dagen,
Wonend in dien steenen pot,
Dronken wij dezelfde koffie,
Dat is nu toch àl te zot.”

„Ja, manlief, wat zal ik zeggen,
Grietje vroeg van morgen nog
In den winkel beet’re koffie,
Ze betaalde meer en toch....

’t Schijnt dezelfde wel te wezen,
Weet je wat je doen moet, man
Ga maar eens aan ’t vischje vragen,
Waar ik beet’re krijgen kan.”

„Dat’s een plan,” sprak nu het ventje,
’s Middags nog ging Piggelmee,
Nu op schoentjes, niet op klompjes
Naar het vischje in de zee.

„Vischje!” riep hij reeds van verre,
„Vriend’lijk vischje, beste maat.
Ik kom nu niet om te beed’len,
Maar ik kom bij jou om raad.

’k Drink zoo graag een goed kop koffie
Onze koffie is zoo slecht.
Wáár toch kan ik beet’re krijgen,
Vischje, wáár kan ik terecht?”

Nu werd plotseling het water
Vlak nabij een rimp’lig vlak,
Waar het glanzend toovervischje,
’t Zilv’ren snuitje bóven stak.

En het sprak zoo klaar en helder,
Veel te wijs nu voor een visch:
„PAKJES KOFFIE van „VAN NELLE”
IS DE BESTE DIE ER IS.

En je kunt ze alom krijgen,
Maar, als je ze halen laat,
Laat de meid er dan op letten,
Dat de naam op ’t pakje staat.”

„Dankje,” sprak het dwergenventje,
„Dankje, vischje, voor dien raad
En je kunt er vast op reek’nen
Dat ’k die koffie halen laat.”

— — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Vroolijk waren nu de dagen
In het nieuwe dwergenhuis.
Ging het paartje wel eens wand’len,
Met „de koffie” was het thuis.

Want „Van Nelle’s Pakjes Koffie”
Deed hen spoedig huiswaarts gaan
En ze dronken vele kopjes,
Want .... er kwam geen einde aan.

’t Was de meid die daarop lette
En die zei het hun terstond,
Dat ze nu zoovéél kon zetten
Uit een enkel half pond.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Maar helaas, wat is op aarde
Blijvend, ook tevredenheid
Wijkt zoo vaak voor nieuwe wenschen,
Wordt verdrongen door den tijd.

Zóó ... ’t is vele maanden later,
Zien we vriendje Piggelmee
Daag’lijks weer zijn wand’ling maken
Naar het vischje in de zee.

Dan een „dit” en dán een „datje”,
Altijd was het voor zijn vrouw
En altijd als hij terugkwam,
Had vriend Piggelmee berouw.

Soms waarom de melk zoo schiftte,
’t Gas zoo suisde. ’n Andren keer
Wie toch beter brood haar bakte,
’t Brood was lang niet lekker meer.

En zoo ging het alle dagen,
’s Morgens vroeg of ’s avonds laat
Moest hij ’t vischje wat gaan vragen,
En ... het vischje werd niet kwaad.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Eéns, het was zoo koud dien morgen,
Moest onze arme Piggelmee,
Hij wou juist wat langer slapen,
Toch naar ’t vischje, toch naar zee.

Want—kijk hier, „van Nelle’s” koffie
Was wel heerlijk, dáár niet van
Maar ze wou nog beet’re hebben,
... „Vraag het maar aan ’t vischje, man.”

En ... het kraagje van zijn jasje,
Voor de koude hóóg nu dicht,
Ging het arme Piggelmeetje
Naar de zee, met bang gezicht.

„Vischje, vischje,” klonk het angstig,
Over ’t water als een kreet.
„Vischje, ’k moet je weêr wat vragen
En dat doet nu echt mij leed.

„Zie mijn vrouw is zeer tevreden
Met „van Nelle’s” koffie, maar
Ze wou tóch van ’t vischje weten
Of er beet’re is en wáár???”

„Vischje, ik wou heusch niet komen,
Want ik dacht wel, dat wordt mis,
Daar er toch geen beet’re koffie
Dan „van Nelle’s” koffie is.”

Plots’ling kwam er op het water
Nu een breede rimpelkring,
Wijl het anders kalme vischje
Nu heel boos aan ’t spart’len ging.

En zijn antwoord klonk heel driftig
Als uit dicht geschroefde keel:
„Dwerg, ga daad’lijk naar je vrouw toe,
Zeg haar dit: zij eischt te veel.”

Beet’re dan „van Nelle’s” koffie
Is er op heel d’ aarde niet,
’t Geen wel ieder kan begrijpen
Die dien naam op ’t pakje ziet.

Zeg haar, dat ik haar zal straffen,
’t Spijt mij wel voor jou m’n vrind,
Ga naar huis en ga eens kijken
Hoe je dáár den toestand vindt.”

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Langzaam aan verdween de rimpel
Die op ’t water zichtbaar was,
’t Vischje dook en ... als een spiegel
Werd de wijde waterplas.

— — — — — — — — — — — — — — — — — —
— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Piggelmee stond nog te kijken
Toen, in ’t naad’rend avonduur
Ver in zee de zon ging zinken
Als een bol van laaiend vuur.

Diep verslagen ging hij henen,
Angstig nu voor dreigend leed,
Hoog in ’t blauw verdween een reiger
Met een aak’lig schorren kreet.

Sloffend liep hij door de duinen
En zijn schoentjes wogen meer
Dan hem ooit zijn klompjes wogen
In de dagen van weleer.

Toen hij meende dat hij thuis was,
Keek hij als beteuterd rond,
Want de keulsche pot stond dáár weer,
Waar zoo straks zijn huisje stond.

En zijn vrouwtje zat te huilen:
„Piggelmee, wat vrees’lijk lot,
Weêr, nu weêr te moeten wonen
In dien ouden keulschen pot.”

Och! en ik zou nóg niet klagen
Als ’k behalve jou m’n schat.
Van „van Nelle’s” pakjes koffie
Maar mijn daag’lijksch kopje had.

Na een nacht van weinig slapen,
Bibb’rend van verdriet en kou,
Ging ons vriendje weêr naar ’t vischje,
Daar hij ’t nog wat vragen wou.

„Vischje,” galmde over ’t water
Nu zijn roepen als een snik,
„Vischje,” kom nog even boven,
Hoor mij aan, één oogenblik.

Thuis, mijn schuldbewuste vrouwtje
Zit te huilen in haar pot,
Maar ze zou zich tóch getroosten
Haar zoo droef en arm’liik lot.

Als ze van „van Nelle’s” koffie
Nog één enkel pakje had,
„Zeg aan ’t vischje,” riep ze schreiend
„’t Ergste wat ik mis, is dàt.”

„Ventjelief,” sprak nu het vischje,
„Wat ik doe, doe ik om jou,
Want ik heb geen medelijden
Met je ontevreden vrouw.

Wat je zegt is wèl begrijp’lijk,
Zulks is altijd het geval.
Ga getroost naar huis m’n ventje,
Want zoo’n pakje is er al.”

— — — — — — — — — — — — — — — — — —

Thuis gekomen vond het ventje
’t Leven heerlijk weêr en goed.
... Van „van Nelle’s pakjes koffie”
Kwam de geur hem tegemoet.

Tot het einde hunner dagen
Zat het eenzaam dwergenpaar
Steeds „van Nelle’s” koffie drinkend,
In-gelukkig bij elkaâr.











*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VAN HET TOOVERVISCHJE ***


    

Updated editions will replace the previous one—the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for an eBook, except by following
the terms of the trademark license, including paying royalties for use
of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
copies of this eBook, complying with the trademark license is very
easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
of derivative works, reports, performances and research. Project
Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away—you may
do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
license, especially commercial redistribution.


START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE

PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg™ License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™
electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country other than the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

    This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
    other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
    whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
    of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
    at www.gutenberg.org. If you
    are not located in the United States, you will have to check the laws
    of the country where you are located before using this eBook.
  
1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg™.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg™ License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg™ website
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
provided that:

    • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
        the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
        you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
        to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
        agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
        within 60 days following each date on which you prepare (or are
        legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
        payments should be clearly marked as such and sent to the Project
        Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
        Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
        Literary Archive Foundation.”
    
    • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
        you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
        does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
        License. You must require such a user to return or destroy all
        copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
        all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
        works.
    
    • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
        any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
        electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
        receipt of the work.
    
    • You comply with all other terms of this agreement for free
        distribution of Project Gutenberg™ works.
    

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™

Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg™ and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state’s laws.

The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West,
Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
to date contact information can be found at the Foundation’s website
and official page at www.gutenberg.org/contact

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread
public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
visit www.gutenberg.org/donate.

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate.

Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our website which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org.

This website includes information about Project Gutenberg™,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.